It is impossible to imagine Mongols without their horses. A Mongolian proverb says: “A Mongol without a horse is like a bird without wings” (in mgl: Morigui mongol dalavchgui shuvuutai adil). The Mongols entitle the horse as a “precious topaz” (in mgl: mori molor erdene).

The Mongolian horse is short, strong and very manageable. The nomads have been using it as means of transport for several centuries. In Central Asia /Mongolia/, the horse was first domesticated around 10 000 years ago. Since his appearance, the Mongolian horse has been able to keep its pure race, without being mixed with other types of horses.

There are approximately 3 million horses in Mongolia. It is the country that has the most horses per capita in the world.

Children learn to ride horses at the age of two or three. Horse breaking is only done by men. Because the horses live freely in the open and are semi-wild, they are not easily approached or caught. But once domesticated, they tend to be very docile, tough and enduring.

During the Naadam festival, which takes place from the 11th to the 13th of July each year, numerous horse races are organized, and it is the perfect time for nomads and horse breeders to highlight their best race horses. The riders are children from 5 to 12 years old, who confront a distance of 15 to 30 km.

The mare milking period is between July and October. Mongols use it to make their renowned “airak”, which is fermented mare’s milk, a national pride.

Nomads often use horse mane and tail hair to braid rope. Mongolian horse tail is used worldwide for the bow of string instruments (violin, violoncello…) and is also used to make the two strings of the morin khuur (the Mongolian horse-headed fiddle).

The horse is mentioned in Mongolian stories and legends, songs, dances, praises… In Mongolian epic poems, there is always a whole paragraph describing the horse of the main character. In the 13th century, the horse was the most important factor to the Mongol warriors’ great achievements while they conquered the earth to build the Mongolian Empire.

A few words in Mongolian:
Mori: horse (generic term)
Azarga: stallion
Guu: mare
Unaga: foal
Aduun sureg: herd of horses

There are many songs which titles are different types of horses, for example “Gangan khul” (The elegant beige), “Buural mori” (The old horse), “Tsookhor mori” (The patchy horse); and long songs as well, such as “Ar khuvchiin unaga” (The foal of the northern woods), “Jaakhan sharga” (The little yellow horse)…

One of the founders of Mongolia’s modern musical art, Magsar khurtsiin Dugarjav (1898-1944), said: “There is something defining the tempo of Mongolian short songs (bogino duu) that makes one think of the different paces of a horse…  The horse can walk, trot, gait, gallop and more. Out of all these different paces, it is important to find the one that suits the song.”  (B.Sodnom. « Mongol duunii tuukhnees » (The history of Mongolian songs) Collection ‘Khel Zohiol’, Tome I, Book 5, Academy of Sciences, Ulaanbaatar, 1960., p18)

In the song “Khonin joroo mori” (The ambling horse), a man is galloping through the steppes to reach his lover. At the beginning of each verse, he describes the pace of his horse. His loved one is eagerly waiting for him with tears in her eyes. When her love finally arrives at her door, she cries with joy.

Listen to the song Khonin joroo mori”

Khonin joroo mori min ee kho
Kholbilzuulan teshuuleed bumburuud baina kho
Khongor jaalkhan ur min ee kho
Khoyor nudendee nulimstai daa kho

Khuren joroo mori min ee kho
Khushuulenkhen teshuuleed bumburuud baina kho
Khunii jaalkhan ur min ee kho
Khuugee kharaad bayasaj suuna kho

Alag joroo mori min ee kho
Alkhluulan teshuuleed bumburuud baina kho
Amrag jaalkhan ur min ee kho
Alag nudendee nulimstai daa kho

(General translation)
My ambling horse
Maintains a rolling speed,
My little darling
Has tears in her eyes.

* * * * * * * * * *

Le cheval dans les chansons mongoles

Impossible d’imaginer les Mongols sans leurs chevaux. Un proverbe mongol dit qu’ « un mongol sans cheval est comme un oiseau sans ail » (en mgl: Morigui mongol dalavchgui shuvuutai adil). Les mongols donnent le titre de « topaze précieux » (en mgl: mori molor erdene) au cheval.

Le cheval mongol est de petite taille, très docile et robuste. Les nomades l’utilisent comme moyen de transport depuis des siècles. En Asie Centrale /Mongolie/, le cheval a été premièrement domestiqué il y a environ 10 000 ans. Depuis son apparition, le cheval mongol a gardé sa race pure, sans être mélangé avec d’autre race de chevaux.

On compte environ 3 millions de chevaux en Mongolie. C’est le pays qui a le plus de chevaux par habitant dans le monde.

On apprend à monter à cheval vers l’âge de deux ou trois ans. Le débourrage des chevaux est pratiqué uniquement par les hommes. Comme les chevaux vivent en liberté, de façon semi-sauvage, ils se laissent difficilement approchés et attrapés. Mais une fois domestiqué, ils se montrent très dociles, résistant et endurant.

Lors de la fête nationale du Naadam, qui a lieu chaque année du 11 au 13 juillet chaque année, des grandes courses de chevaux sont organisées, et c’est le moment idéal pour les nomades, éleveur de chevaux de mettre en avant leurs meilleurs chevaux de course. Les cavaliers sont des enfants de 5 à 12 ans, qui parcourent une distance de 15 à30 km.

La traite des juments se fait de juillet à octobre. Les mongols y fabriquent leur fameux « airak », lait de jument fermenté, qui est une fierté nationale.

La crinière et la queue de cheval ont de longs crins que les nomades utilisent souvent pour tresser de la corde (rope). La queue de cheval est réputée aussi mondialement pour la fabrication des archets (de violon, de violoncelle…) et est également utilisé pour les cordes de morin khuur (la vièle à tête de cheval mongol).

Le cheval est mentionné dans les contes et les légendes, les chansons, les danses, les louanges… Dans les épopées mongoles, on y retrouve toujours un paragraphe entier qui décrit le cheval du héros principal. Au XIII siècle, les chevaux mongols étaient l’élément principal pour les cavaliers guerriers pendant la grande conquête de l’Empire Mongol.

Quelques mots en mongol :
Mori : cheval (terme générique)
Azarga : étalon
Guu : jument
Unaga : poulain
Aduun sureg : troupeau de chevaux

Il existe un grand nombre de chansons dont le titre est formé autour des différents types de chevaux, comme « Gangan khul » (L’élégant cheval louvet), « Buural mori » (Le vieux cheval), « Tsookhor mori » (Le cheval tacheté) ; et des chants longs comme « Ar khuvchiin unaga » (Le poulain du bois du nord), « Jaakhan sharga » (Le petit cheval aubère)…

Un des fondateurs de l’art musical moderne mongol Magsar khurtsiin Dugarjav (1893-1944) disait : « Il y a quelque chose qui définit la vitesse des chansons courtes (bogino duu) mongoles qui fait penser aux différents pas de cheval… Dans l’allure du cheval, il y a la marche, le trot, le galop, le grand galop, et autres. De toutes ces différentes allures, trouver celle qui corresponde à la chanson est chose importante. » (B.Sodnom. « Mongol duunii tuukhnees » (L’histoire des chansons mongoles) Collection ‘Khel Zohiol’, Tome I, Cahier 5, Académie des Sciences, Oulan-bator, 1960., p18)

Dans la chanson « Khonin joroo mori » (Le cheval qui amble), l’homme galope à cheval en direction de sa bien-aimée. Au début de chaque couplet, il chante l’allure que prend son cheval. Sa chérie l’attend avec des larmes aux yeux. Enfin quand l’homme arrive à sa porte, sa bien-aimée est remplie de joie.

Ecouter la chanson Khonin joroo mori”

Khonin joroo mori min ee kho
Kholbilzuulan teshuuleed bumburuud baina kho
Khongor jaalkhan ur min ee kho
Khoyor nudendee nulimstai daa kho

Khuren joroo mori min ee kho
Khushuulenkhen teshuuleed bumburuud baina kho
Khunii jaalkhan ur min ee kho
Khuugee kharaad bayasaj suuna kho

Alag joroo mori min ee kho
Alkhluulan teshuuleed bumburuud baina kho
Amrag jaalkhan ur min ee kho
Alag nudendee nulimstai daa kho

(Traduction globale)
Mon cheval qui amble
Maintien sa vitesse de croisière
Ma petite chérie
A des larmes aux yeux