Mongolia is famous for its many kilometers of far stretching steppes. However, visitors are often surprised to see that the geography of the land is actually quite diverse. If the vast grasslands of the steppes mostly stretch out on the East side of the country, it gradually gives way to the Gobi desert, which extends throughout southern Mongolia from east to west covering one third of the country’s territory. On the west side there are the famous Altai Mountains, known as the homeland of overtone singing (khoomii) and Mongolian tsuur flute. Dense forest and mountains predominate central and northern Mongolia, and in the far up north, there is the pure-water Khuvsgul lake.  The biggest lake of Mongolia is the Uvs Nuur, situated in the north-west, covering an area of 3350 sq.km. Numerous rivers flow their way throughout the country.

It is no surprise that many Mongolian songs sing about the beauty of mountains and rivers, lakes and forests.

Here is one called « Tsenkherlen kharagdakh uul » (The blue tinted mountain). The lyrics of the song were written by one of Mongolia’s greatest writers D.Natsagdorj, and later on it would spread among the people, becoming practically a national song. After the revolution in 1921 in Mongolia, a new wave of playwriting emerged, and this is when D.Natsagdorj wrote his play “Ushaandar”, based on a Buddhist story about a king of the same name. The song was originally written for this play. Some also say that Natsagdorj dedicated the lyrics to his wife D.Pagmadulam.

Tsenkherlen kharagdakh uul n
Chandmani erdeniin maani uul baina kho
Tsetserleg saikhan uulandaa
Khuuteigee zugaalmaar uul baina kho

Ergen toiron uul n
Uzesgelentei saikhnaar khosoljee kho
Uuriinkhuu geriig bariach ee
Urkhnii chin oosriig tatya daa kho

Tsenkherlen kharagdana daa ai kho
Tsetseg jimstei uul baina kho
Chin zorigiig baival daa kho
Ai kho
Tsengej bolmoor uul baina kho

Alaglan kharagdana daa kho
Alim jimstei uul baina kho
Aaviin khoyor khuu chin ee kho
Amidarch bolmoor uul baina kho

Ereelen khadagdana daa kho
Erdes baylagtai uul baina kho
Enkhrii jaahan chamtaigaa kho
Enekhen nasandaa jargana daa kho

In the distance, tinted in blue, one can see
A mountain, similar to a precious jewel
On this mountain, beautiful as a garden
I wish to wander with my love.
      The mountains all around
      Join in harmony to the surrounding beauty
      Won’t you put up your ger (yurt) so I can
      Pull the rope of the urkh (square blanket that covers the roof of the yurt)  
      [the last line meaning “So that we can live together”]
In the distance, tinted in blue, one can see
A mountain covered with flowers and fruits            
If one had the courage
One could rejoice and have fun.
      In the distance, full of colors, one can see
      A mountain covered with apples and fruits
      Us two, children of our fathers,
      We could live on the mountain together.
In the distance, full of colors, one can see
A mountain, rich in minerals
Together with you, my loved one
I shall finish my life in happiness. 

*   *   *   *   *   *   *   *   *   *

Le paysage dans les chansons mongoles

La Mongolie est célèbre pour ses grandes étendues et ses kilomètres de steppes. Cependant les visiteurs sont souvent surpris de voir que la géographie de ce pays est en réalité extrêmement variée. Si les vastes prairies de la steppe s’étendent majoritairement sur la partie est du pays, ils se dissimulent peu à peu pour faire place au désert du Gobi, qui se situe au sud de la Mongolie et s’étend de l’est à l’ouest, recouvrant un tiers du territoire. A l’ouest se trouve la fameuse chaîne des montagnes de l’Altai, d’où dit-on serait originaire le chant diphonique (khoomii) et la flûte tsuur mongole. Montagnes et forêts prédominent au centre et au nord du pays, sans oublier le lac Khuvsgul qui se trouve tout au nord. Le plus grand lac de la Mongolie est le Uvs nuur, situé au nord-ouest, avec une superficie de 3350 km². Il y a aussi de nombreuses rivières qui coulent partout dans le pays.

C’est donc sans surprise qu’on retrouve beaucoup de chansons mongoles qui louent la beauté des montagnes, des rivières, des lacs et des forêts.

En voici une qui s’appelle « Tsenkherlen kharagdakh uul » (La montagne au ton bleuâtre). Les paroles de la chanson ont été écrites par D.Natsagdorj, un des grands écrivains mongols, et elle deviendra pratiquement une chanson nationale en se propageant à travers le peuple. Après la révolution de 1921 en Mongolie, une nouvelle vague théâtrale émergea, et c’est en ces temps-ci que Natsagdorj écrivit sa pièce « Ushaandar », basée sur une histoire bouddhique qui raconte la vie du roi Ushaandar. La chanson était à l’origine écrite pour cette œuvre. Certains disent aussi que Natsagdorj avait dédié les paroles de la chanson à sa femme D.Pagmadulam.

Tsenkherlen kharagdakh uul n
Chandmani erdeniin maani uul baina kho
Tsetserleg saikhan uulandaa
Khuuteigee zugaalmaar uul baina kho

Ergen toiron uul n
Uzesgelentei saikhnaar khosoljee kho
Uuriinkhuu geriig bariach ee
Urkhnii chin oosriig tatya daa kho

Tsenkherlen kharagdana daa ai kho
Tsetseg jimstei uul baina kho
Chin zorigiig baival daa kho
Ai kho
Tsengej bolmoor uul baina kho

Alaglan kharagdana daa kho
Alim jimstei uul baina kho
Aaviin khoyor khuu chin ee kho
Amidarch bolmoor uul baina kho

Ereelen khadagdana daa kho
Erdes baylagtai uul baina kho
Enkhrii jaahan chamtaigaa kho
Enekhen nasandaa jargana daa kho

Au loin, d’un ton bleuâtre, est visible
Une montagne, semblable à un trésor précieux
Sur cette montagne, belle comme un jardin
Je me promènerai avec mon bien-aimé.
      Les montagnes aux alentours
      Se joignent en harmonie à la beauté environnante
      Monte ta ger (yourte) pour que je puisse
      Tirer la corde de la urkh (couverture carré qui couvre le toit de la yourte)
      [cette dernière phrase signifie « Pour que nous vivons ensemble »]
Au  loin, d’un ton bleuâtre, est visible
Une montagne couverte de fleurs et de fruits
Si le courage y est
Nous pouvons y aller nous amuser.
      Au loin, aux multiples couleurs, est visible
      Une montagne couverte de fruits de pommes
      Tous deux, enfants de nos pères,
      Pourront y vivre ensemble.
Au loin, aux multiples couleurs, est visible
Une montagne riche en minéraux
Avec toi mon bien aimé
Je finirai ma vie heureuse.